热门标签: 时尚  Muzine音乐志  流行  音乐  旅游  美女  理财  八卦星天地    奥运  娱乐  美食  游戏  健康  动漫  运动

你现在的位置 》首页文章

夏日旅游胜地:美丽的西双版纳

推荐本文章 | 点击进入《必克.微杂志 116期2012-07-06 来源:必克.微杂志 116期  点击:390  推荐:16

Xishuangbanna is the southernmost prefecture of Yunnan Province. The prefecture is nicknamed "Aerial Garden" for its luxuriant and multi-layered primitive woods and tropical rain forests, which are teeming with animals and plants.
西双版纳地处云南省的最南端,因其富饶而又多层化的原始森林和热带雨林而享有“空中花园”的美名,园中有种类丰富的动植物。
Renowned as a huge natural zoo, Xishuangbanna's rain forest and monsoon jungles provide a habitat for nearly 1000 species of animals. Within thick and boundless forests wild elephants and wild oxen ramble about, with peacocks in their pride, gibbons at play, and hornbills whispering.
西双版纳尤如一个巨大的自然公园,它的雨林和季风丛林为近1000种动物提供了栖息地。在茂密无垠的森林中,野象和野牛在闲庭漫步,孔雀在炫耀着自己的美丽,长臂猿在玩耍,还有一群犀鸟在低声呤唱。
Thirteen species of wild life enjoy state protection, including loris, the gibbons, the red-necked cranes, the brown-neck horn-bills, and the green peacocks, which to the Dai people are a symbol of peace, happiness and good fortune and whose graceful postures can put professional dancers to shame. The region has 5,000 kinds of plants or about one-sixth of the total in China. This has earned it the renown and sobriquet "The moonstone on the Crown of the Kingdom of Plants".
有十三种野生动物喜欢在国家的保护下生活,其中包括懒猴,长臂猿,红颈鹤,brown-neck hom-bills,和绿孔雀,它们对于傣族人民来说就意味着和平,幸福与好运;它们优美的舞姿更是让专业舞蹈员们愧而不及。这片区域有5000多种植物,约为中国植物总量的六分之一,又因此得到美名“植物王国桂冠上的明珠”。
Among these are such fascinating ones as the "color-changing flower" whose colors change three times daily and the "dancing herb" whose leaves rotate gently. Then there is "mysterious fruit" which reverse tastes, turning sour to sweet.
其中有种很吸引人的植物叫做“变色花”,它的颜色在一天之内变化三次。还有一种叫“舞动的香草”,其叶瓣会轻轻地旋转。最后是“神秘果”,其味道会由酸变甜。
Species of trees that go back a million years are still propagating themselves. The "King of Tea Trees ,"which authorities say is at least 800 years old, continues to sprout, adding extraordinary splendor to the homeland of the famous Pu'er tea. In Xishuangbanna, there is a saying: "Even a single tree can make a forest and an old stalk can blossom and beat fruit ."
这些树种在1,000,000年前就已经在此繁殖。“茶树王国”这一说法已延续至少有800年之久,接着萌芽,为祖国增添了格外壮丽的景色,这就是著名的普耳茶。西双版纳有句俗话:“独木可以成林,老茎也能开花结果”。
【必克微课堂讲解】文中的“Xishuangbanna”就是西双版纳的英语表达;而“Aerial Garden”是空中花园的意思;还有“Pu'er tea”就是普洱茶。
另外,我们还为爱学习的你准备了一些景区常用标识的短语,游玩的时候可要注意了咯!
(1)Deep water! Beware. 水深,注意安全。(2)No graffiti! 禁止乱涂乱画!
(3)Admission by valid tickets only. 凭票入内。(4)Keep off the grass. 请勿踩草坪。
(5)Tow away zone! 禁止停车,违者拖走!(6)Temporarily closed. 暂停服务。

网友评论

  • 评论正在加载中...
我要留言
用户名:
验证码:
图片看不清?点击重新得到验证码